Thuróczy Gergely
0 | petőfi irodalmi múzeum | 2010
Szállítási idő:
2-4 munkanap
133 pontot ér

0 | petőfi irodalmi múzeum | 2010
A nagyszalontai ház, amelyben 1817-ben Arany János született, 1823-ban leégett. Korábban is nagyon...
Igényelhető
5 | metropolis media group kft | 2007
Moszkva utcáin a hétköznapi emberek között természetfölötti lények járnak észrevétlen. A Setét és a...
Igényelhető
0 | múlt és jövő lap- és könyvkiadó | 1999
Igényelhető
A sztori jó, az egész könyv is,de a fordítás, rendkívül pocsék. Kérem szépen, mikor adunk egy vámpírokat ölő, kemény srác szájába olyan szavakat, hogy "zacsi" meg "fecsizni". Semmi baj a szlenggel, használjuk, de ne a plázacicásat...
Régóta nem olvastam ilyen igényes munkát. Vitába szállnék az előttem felszólalóval, ugyanis szerintem pont a fordítás adja a könyv egyik érdekességét. A történet pörgős, fordulatos és letehetetlen. Mindenkinek ajánlom.
A köny nagyon jó eddig, de a fordítás valami eszméletlen pocsék. Számomra sokat levon a könyv élvezhetőségéből. Keveredik a ma használatos szleng mára kevésbé használt kifejezésekkell és ez az elegy nagyon nem jó. Némelyik mondattól feláll a szőr a hátamon. Szerencsére a második kötetet más fordította remélem az az jobb lesz ebből a szempontból.
Lukjanyenko kiválóan szemlélteti, hogy olykor milyen keskeny határ húzódik Jó és Rossz, jelen esetben Fény és Setét között, legalábbis ami a cél eléréséhez használt eszközöket illeti, s teszi mindezt egy különös atmoszférájú közegbe helyezett remek történetbe ágyazva.