Kedves Boo! Az írónő magyar, ez nem fordítás :) Ez az első könyve, de már kész(ül) a második is!
Könyvek
KategóriákE-könyvek
KategóriákAntikvár
Kategóriák- ElőrendelhetőKategóriák
Sikerlista
KategóriákÚjdonságok
Kategóriák- Belépés/regisztráció
Törzsvásárlói pontegyenleg:
Törzsvásárló kártyám
Kedvezmény mértéke:
Törzsvásárló kártyám
Legyen ön is Libri
Törzsvásárló kártya igénylés
Törzsvásárló!
- Kilépés
2014. 01. 10.
Még nem olvastam végig, de nagyon érdekes a számomra, hogy nincs feltüntetve a kötetben, hogy ki által és milyen kiadás alapján készült a fordítás, mikor született a mű és mi az eredeti címe, stb. Ráadásul Eva Keneth-ről semmilyen információt nem találok az interneten. Mindez azt jelenti, hogy az írónő magyar, és álnevet használ, vagy azt, hogy egy nem magyar származású a szerző és Magyarországon adták ki elsőként? Egyébként eddig tetszik a regény, de a fenti egy nagy rejtély a számomra, ha valaki meg tudja fejteni, örömmel olvasnám :)