Anton Popovic

A műfordítás elmélete

madách kiadó  | 1980  | vászon  |  324 oldal

Libri Antikvárium
KÉPGARANCIA: Alba Litera saját kép Alcím: A szöveg és az irodalmi metakommunikáció szempontjai Író/Szerző: Anton Popovic Fordító: Zsilka Tibor Kiadó: Madách Kiadó Kiadás éve: 1980 Oldalszám: 324 Kötés: Vászon, védőborítóban Nyelv: Magyar Állapot: jó, könyvtári volt Méret: 13 cm x 21 cm Bevezetés A műfordítás-elmélet mai helyzete A fordítás metodológiai és komparatisztikai kérdései A kutatás módszertana A fordítástudomány és a szépirodalmi szövegek fordításelmélete A műfordítás-elmélet interdiszciplináris távlatai A szépirodalmi szövegek fordításelméletének rendszerezése A fordítás mint kommunikációs folyamat Az eredeti mű mint a fordítói kommunikáció tárgya Az irodalmi kommunikáció modellje és a műfordítás A műfordítói szubjektum mint az irodalmi kommunikátum expediense A műfordítás szövege az irodalmi kommunikációban Az irodalmi megnyilatkozás fordításszerűsége Az olvasó szerepe a műfordítás-irodalom kommunikációjában A szerkesztő és a műfordítás A műfordításszöveg szerkezete A jelentés invarianciája és a stílus transzformáció a műfordításban A nyelv szerkezeti tipológiája, a műfordítás szövege A műfordítás és a stílus A műfordítási ekvivalencia stilisztikai magyarázata Mi módosul a műfordításban A kifejezőeszközök változásainak tipológiája a műfordításban A kommunikáció a műfordítás stílusában A műfordító stilisztikai állásfoglalása Új stílusok fordítói feltárása és a műfordító interpretáló álláspontja A kifejezésbeli konvenciók és a műfordítás szövege A műfordítás szemiotikai kérdései A műfordítás és az idő A kultúrák közötti tényezők a műfordításban A műfordítás kontextusa Az irodalmon belüli műfordítás A műfordítás helye a szövegek sorában A műfordítás helye a metakommunikációban A műfordítás praxiológiája A színvonal alatti fordítógyakorlat leküzdése A műfordítás-kritika módszere A műfordítás-kritika szerepe Bibliográfia Tárgyi bibliográfia Általános fordításelmélet A műalkotások fordításelmélete Fordításkritika A fordítói poétika Fordítástörténet Fordításelmélet A fordításpoétika története A műfordítás elméletével és történetével foglalkozó szovjet kandidátusi és doktori értekezések jegyzéke Terminológiai szójegyzék A fordító utószava Névmutató
+ Mutass többet - Mutass kevesebbet
Árinformációk
Ingyen szállítás 15 000 Ft felett
Online ár: 4 950 Ft

A termék megvásárlásával

495 pontot szerezhet


Beszállítói készleten


Személyes átvétel 8-10 munkanap

Ingyenes


Házhoz szállítás 8-10 munkanap

15 000 Ft felett ingyenes

Állapot:jó állapotú antikvár könyv
Képgarancia, saját kép.
Kiadó madách kiadó
Kiadás éve1980
Oldalak száma:324
Súly200 gr
ISBN2399985721795
ÁrukódSL#2112409895
Kötésvászon

Vásárlói értékelések, vélemények

Kérjük, lépjen be az értékeléshez!

Árinformációk
Ingyen szállítás 15 000 Ft felett
Online ár: 4 950 Ft

A termék megvásárlásával

495 pontot szerezhet


Beszállítói készleten


Személyes átvétel 8-10 munkanap

Ingyenes


Házhoz szállítás 8-10 munkanap

15 000 Ft felett ingyenes

Steve Berry: A Medici-hagyatékSteve Berry: A Medici-hagyaték