Ian McEwan
4.8 | scolar kiadó kft. | 2020
Új kiadás A Man Booker-díjas Ian McEwan a kortárs brit irodalom méltán kultikus szerzője - talán...
Szállítási idő:
2-5 munkanap
474 pontot ér
0 | 2007
L'umanita si c sempre lasciata incantare dai racconti che annunciavano la sua totale distruzione:...
Igényelhető
Másfél órája fejeztem be a könyvet és úgy érzem, még sokáig a hatása alatt leszek. Egyetértek Lehóczky Rita véleményével, miszerint nem egy habkönnyű olvasmány, és véleményem szerint is annál inkább elgondolkodtató és magával ragadó. Alig tudtam letenni a könyvet. Egyedülálló, rendhagyó a történet, ami a végén lévő hatalmas csavar nélkül is nyomot hagy az emberben. Olyan, amire azt mondja az ember: ez egy igazán jó könyv Amellett, hogy szórakoztató, érdekes és rendhagyó is: nem csak úgy átszalad rajta az olvasó és ugrik a következő könyvre, hanem még napokig témázik és gondolkodik rajta, emészti. Annak ajánlom, aki szereti a tartalmas, mély mondanivalóval rendelkező jól megírt és nem sablonszerű könyveket!!
Nagyon jó könyv, mindenkinek csak ajánlani tudom, aki szereti az olyan olvasmányokat, amelyekben mélyen megismerhetjük a szereplők gondolatait. SPOILER! SPOILER! SPOLIER! A vége teljesen megdöbbentő. Én nem vagyok egy sírós ember, de az utolsó 1,5 oldalon egy BKV buszon mégis sikerült egy-két könnyet hullatnom. Annyira szépen van leírva...
Egyik legjobb könyv, amit olvastam. Mindenkinek csak ajánlani tudom. Az indítás nehézkes, de mikor a végére ér az ember minden a helyére kerül és rájön milyen remekül felépített a könyv, az ember még akkor is sokáig a regényben él. Elgondolkodtató. Nekem a film nem tetszett valahogy épp ezek a gondolatok maradnak el, mert a rendező látásmódját kapjuk vissza.
Jó a könyv, és tetszett. De a végét én kiagytam volna. Miután elolvastam a végét, mármint azt amikor Briony már idős, azt a részt, na akkor legszívesebben kitéptem volna a könyvből azt a részt. De egyébként nagyon jó volt a könyv, bár volt benne néhány rész, ami kicsit fárasztó volt, de ilyen minden könyvben van szerintem, márpedig elég sok könyvet olvastam.
Imádtam!!!!Még a film bemutatása előtt olvastam és örülök,hogy így tettem,bár a film is nagyon jó volt...
Marek Bertrammal annyiban nem értek egyet, hogy szerintem van ebben a könyvben bőven akció. És, félre ne értsék: akik könnyed kikapcsolódást keresnek, ne ezt válasszák, mert nem egy habkönnyű mű, hanem elgondolkodtató és sokoldalú, végén óriási csavarral. Nagyon régen olvastam ennyire jó könyvet.
Nekem nagyon tetszik ez a könyv,bár sajnos lassan haladok vele.Alig várom a filmet!!!!!:D
Már két napja kész vagyok, csak most vettem rá magam, hogy leírjam a véleményemet! Egyszerűen remek, de akik valamiféle akcióra számítanak, azoknak nem ajánlom. Inkább kikapcsol minket a könyv, minthogy felizgatna. Nem tudtam letenni. A film is tökéletesen van adaptálva, csupán egy-két eltérés van köztük. A könyvben volt egy pár rész amit kihagythatott volna az alkotó, leginkább az anyuka kínlódásait a migrénjével. De lehet hogy épp ez a jelenet tette olyan szívhezszólóvá az egész kötetet!
Ma vettem meg! Öt perc és nekikezdek. Bízom abban, hogy nem fogok csalódni. Láttam a filmet, de mint tudjuk az írott forma legalább ötször jobb, mint a képi megjelenítés! Csak azt sajnálom, hogy nem keménykötéses.
Ez a könyv egy valódi irodalmi gyöngyszem. Már a legelső oldaltól nyilvánvaló, hogy a történetnek köze van Shakespeare-hez, és ez a szál végigvonul a történeten. Eredetiben olvasva kifejezett intellektuális kaland észrevenni azokat a finom utalásokat, amiket a szerző a párbeszédekben és leírásokban elrejt. Lukács Laura (mert írjuk csak le nyugodtan a zseniális fordító nevét) tolmácsolása a felfedezésnek ettől az élménytől kényszerűen megfoszt, mert lábjegyzetekkel magyarázza el azt, amin talán az anyanyelvi olvasók zöme is átsiklik. Cserébe viszont megajándékoz a bennfenntesség élményével, elképzeljük magunkat egy skót kastély könyvtárszobájában egy ódon Chesterfield fotelben, egy pohár francia bor társaságában. A könyv (egyik) üzenete fájdalmasan aktuális; értelmünkkel felfogjuk, érzelmeinkkel elítéljük, és mégis tehetetlenségre kárhoztatva, dióhéjba zárva szemléljük a körülöttünk zajló eseményeket. (Zárójelben hálásak lehetünk Nádasdy Ádámnak is az új fordításért, mert Arany Hamletje magától húzódik vissza a csigaházába.) Elgondolkodtató olvasmány mindenkinek a karácsonyfa alá.