Most fejeztem be a könyv olvasását, és nekem nagyon tetszett, magával ragadott Mipam története, még sajnos igen kevés könyv akadt kezeim közé, de egyértelműen ez tetszett nekem a legjobban. A tájak, faluk, városok szinte megjelentek szemeim előtt, végig beleéléssel tudtam olvasni, nem zökkentem ki sehol a történetből, végig izgalmas, és lehengerlő volt a történet. A könyv elejétől kezdve furdalt a kíváncsiság mi fog kifejlődni a történetből, és nagyon sajnáltam a vége felé, hogy nem fogom sajnos már sokáig olvasni, szívesen olvasnám még tovább ha lehetne. Az elején a könyv kicsit furának tűnt olyan másnak, nagyon érezhető volt a 2 világ felfogásának különbsége. Örülök neki, hogy megvettem, és elolvastam.
Az öt bölcsesség lámája
könyvfakasztó kiadó | 2009 | MAGYAR nyelvű | PUHATÁBLÁS, RAGASZTÓKÖTÖTT | 386 oldal
A termék megvásárlásával
254 pontot szerezhet
Személyes átvétel
Ingyenes
Házhoz szállítás
15 000 Ft felett ingyenes
Kiadó | könyvfakasztó kiadó |
---|---|
Kiadás éve | 2009 |
Nyelv | MAGYAR |
Oldalak száma: | 386 |
Borító | PUHATÁBLÁS, RAGASZTÓKÖTÖTT |
Súly | 510 gr |
Sorozat | ORIENT EXPRESSZ |
Fordító | Moharné Dobó Éva |
ISBN | 9789638777065 |
Árukód | 2144392 / 1061709 |
Vásárlói értékelések, vélemények
A termék megvásárlásával
254 pontot szerezhet
Személyes átvétel
Ingyenes
Házhoz szállítás
15 000 Ft felett ingyenes
2010. 08. 26.
A történet egy igazán kerek és tanulságos, az írónő méltán lehet(ett) rá büszke. Egyetlen és hatalmas kifogásom a könyvvel kapcsolatban, hogy a fordító munkássága nélkülözi a hozzáértést. Rengeteg helyen tűnik fel a fogalmakon belüli apró de jelentőségteljes pontatlanság. Például istenek névvel illeti az istenSÉG - nek jellemzett alakokat, ami nagy különbség. A tulajdonnevek is pontatlanok, mint például a Drölma, amit a fordítás során Dolmának fordítottak, ami szintén egy női istenség (Fehér Tara) pontos megnevezése. És számtalan ilyen, például az együttérzés mint megvilágosodott tulajdonság "szánalom" - ként való fordítása. Ha a Libri eljuttatná e meglátásokat a kiadó felé egy esetleges újra lektorálás okán egy jártas személlyel, sokan lennének még úgy hiszem hálásak ezért.