Macuo Basó (1644-1694) az egyik legismertebb japán költő, rövid versei a nyugati szépirodalomra is jelentős hatást gyakoroltak. Magyarul már több kötete megjelent, útinaplói azonban most kerülnek először az olvasók elé. Fordítójuk, Kolozsy-Kiss Eszter 4-5 éves kora óta van kapcsolatban japánokkal, édesapjának köszönhetően, aki előadóművészként és zenetanárként a 80-as és 90-es években többször járt Japánban. Egyetemi tanulmányait japán szakon kezdte meg a Károli Gáspár Református Egyetemen. 2001-től a Japán Kormány Oktatásügyi Minisztériumának ösztöndíjával a tokiói Gakugei Egyetemen tanult, 2003-ban vette át japán bölcsész és nyelvtanár diplomáját. Ugyanebben az évben felvételt nyert az ELTE-BTK Irodalomtudományi doktori iskolájának összehasonlító irodalom és fordítástudomány szakára. 2004 áprilisában a Japán Kormány Oktatásügyi Minisztériumának kutatói ösztöndíjával a Kiotói Egyetem japán nyelv és irodalom régi japán irodalom tanszékén tanult 1 évet, majd tanulmányait a Master képzésen folytatta. Diplomáját 2007-ben vette át. A különleges nyelveket tanító Selyemút Nyelviskola alapítója és japán nyelvtanára. 2010-ben Kosztolányi Dezső japán versfordításai címmel nyújtotta be doktori disszertációját.
A termék az alábbi üzletekben van készleten:
Árkád Könyváruház I. emeleti Könyváruház
1-5
KÖKI Terminál Könyváruház
1-5
Libri Mammut Könyváruház
1-5