Shakespeare annyira jó szerző, ráadásul annyira népszerű a magyar közönség körében, hogy érdemes újra meg újra "újrafordítani". Fordításaim mind színházi felkérésre készültek, s feltűnő, hogy vígjátékot gyakrabban rendelnek, mint tragédiát. Talán a mai kor ízlése ilyen, talán a humor avul hamarabb s ezért igényelnek inkább a vígjátékokból újabbat? Mindenesetre remélem, hogy az olvasó ezekben a maibb lélegzetű fordításokban közvetlenebbül érzi a vidámat is, a komolyat is - mert ez a kettő Shakespeare-nél szüntelenül keveredik.
Fordításaim jelen, II. kötete négy újabb darabot tartalmaz. Az első kötet (Tévedések vígjátéka, Szentivánéji álom, A makrancos hölgy, Hamlet) 2007-ben - javított kiadásban - újra megjelent, a két kötet tehát összesen nyolc darabot tartalmaz.
A termék az alábbi üzletekben van készleten:
Árkád Könyváruház I. emeleti Könyváruház
1-5
Árkád Könyvesbolt aluljáró szint
1-5
Debrecen Fórum Könyváruház
1-5
Duna Plaza Könyvesbolt
1-5
Kecskemét Könyvesbolt
1-5
KÖKI Terminál Könyváruház
1-5
Libri Mammut Könyváruház
1-5
Nagykanizsa Könyvesbolt
1-5
Nyíregyháza Korzó Könyvesbolt
1-5
Tatabánya Könyvesbolt
1-5