6napja láttam a moziban egy kis francia városban Dreuxben,amikor kijöttem a film végén,esett az eső,és a Blaise partján sétáltam hazafele.A filmen gondolgodtam,számomra a végén fejeződött ki az igazi dráma...én még nem láttam ilyen kétségbeesetten férfit sírni...drámai és egyben megdöbbentő volt.Másnap egyből megvettem könyvet!Nagyon ajánlom mindenkinek a filmet is!!!Daniel Auteuilnál jobbat nem is választhattak volna erre a szerepre.
2009.május 18.Dreux
Már 2x olvastam, először nem tetszett, aztán zajlott az élet, és elolvastam újra! kihagyhatatlan nagyon tetszett, hihetetlen mennyire igaz. Néha hajlamosak vagyunk a kapcsolatainkat túlértékelni, és azt hisszük, ha másként történne akkor nem lenne jó... ó pedig dehogynem....
Amikor elolvastam Anna Gavalda Szerettem őt című könyvét, egészen más szemszögből láttam egy kapcsolat, egy házasság széthullását. Nem hosszú az írás. Szép nagy betűk, széthúzott sorok, ha szokványos formába öntjük, talán nyolcvan oldal sincs. Mégis megrázó, felrázó, és felébresztő. Egy párbeszéd, egy este, egy éjszaka.
Amikor elolvastam Anna Gavalda Szerettem őt című könyvét, egészen más szemszögből láttam egy kapcsolat, egy házasság széthullását. Nem hosszú az írás. Szép nagy betűk, széthúzott sorok, ha szokványos formába öntjük, talán nyolcvan oldal sincs. Mégis megrázó, felrázó, és felébresztő. Egy párbeszéd, egy este, egy éjszaka.
Nagyon igaz, nagyon tanulsagos a mondanivaloja. Ne pazaroljuk ezt a kis keves idönket a sok, ertelmetlen es üres kapcsolatainkra. Erdemes kivarni az igazit. Es akkor nem tartunk fel senkit es fajdalmat sem okozunk senkinek. Az öszinteseg az nagy ur. Ugy mint massal, de föleg magunkkal szemben!
Tisztelt Kereskedő! A köny fotói, leírásai, gyönyörűek. Ez tagathattatlan. De a műfordítás véleges verzióját megmutathaták vólna, egy vadásznak is. " A hímet őzbaknak nevezik. a nőstént őztehénnek. Hat hónapos korukig a fiatal egyedek borjak, aztán egyéves korig őzsuták." Hát ez elég blőd egy magyarországon kiadott, ismeretterjesztő műben. Sajnos több hasonló tévedést találtam, ami egyértelműen bizonyítja, hogy a műfordítónak elképzelése sincs a vadászatról. Pedig a fotók, rajzok, "leírások" alapján, nyugodtan ajánlani merném a Vadászvizsga alapismeretek mellé segéd anyagnak. De ebben a formában vadászembernek ne adják ell. Mert ha kifizeti a borsos öszeget és csak utánna olvas bele cifrákat fog mondani. Én csak azért nem vittem vissza mert ajándékba kaptam. Persze az ajándékozót sem terheltem ezzel a gondal. Legalább naki ne rontsam el az örömét. Önök szerint hány pont?