Német - magyar kulturális szótár

(Értékelje Ön elsőnek!)

Györffy Miklós

Györffy Miklós - Német - magyar kulturális szótár
  • Megosztom
  • Megosztom
  • Kívánságlistához adom
  • Kívánságlistához adom
Kiadó: CORVINA KIADÓ KFT
Szállítás: Igényelhető
Oldalak száma: 248
Borító: FŰZVE
Súly: 560 gr
ISBN: 9789631352221
Nyelv: NÉMET - MAGYAR
Kiadás éve: 2003
Árukód: 2172400 / 1041256
Könyvkereső
Utolsó ismert ár: 2.375 Ft

A termék nincs raktáron, azonban Könyvkereső csoportunk igény esetén megkezdi felkutatását, melynek eredményéről értesítést küldünk. Bármely változás esetén Ön a friss információk birtokában dönthet megrendelése véglegesítéséről.

Igénylés leadása
"Egy kulturális szótár arra tehet kísérletet, hogy megfejtse annak a kulturális kódnak a legfontosabb jeleit, amely egy adott nyelvhez tartozik. Lehetővé teheti az átjárást két kultúra közt azoknak a kulcsszavaknak, neveknek, fogalmaknak a magyarázatával, amelyek alig vagy egyáltalán nem fordíthatók le. A kulturális szótárban tehát nem a címszavak fordítását olvashatjuk, hanem magyarázatát - ahol is a magyar magyar-áz szó, az etimológiáj a felől nézve, különösen találó: kifejtjük magyarul, mit jelent nagyjából egy olyan idegen szó vagy név, amelynek különben nincs pontos vagy hozzávetőleges magyar szótári megfelelője. [...]A két nyelv és kultúra immár csaknem egy évezrede érintkezik szorosan egymással, és ezért rengeteg német jövevényszó található a magyarban, illetve német kifejezések és fogalmak a magyar kultúra részeivé váltak. Jóval ritkábban ugyan, de magyar fogalmak is kerültek át a németbe. Rögvest felvetődhet persze a kérdés, mit értünk németen: az osztrákot, a hochdeutschot, a niederdeutschot, vagy a schwyzerdütschöt, hiszen pl. az osztrák-bajor németnek egészen más volt a magyarhoz való viszonya, mint a plattdeutschnak, vagyis az északnémetnek. Szögezzük itt le mindjárt, hogy a kétnyelvű és az értelmező szótárakhoz hasonlóan igyekszünk mi is a német nyelv teljes anyagából meríteni [...]. A szerző előszavábólGyörffy Miklós az Eötvös Loránd Tudományegyetem Osszehasonlító Irodalomtudományi Tanszékének tanára, több könyv, köztük a Corvina Kiadónál megjelent A német irodalom rövid története című munka szerzője. Nevéhez olyan írók műveinek fordítása fűződik, mint Goethe, Schnitzler, Musil, Hermann Broch, Franz Kafka, Thomas Bernhard, Martin Walser és Peter Handke.
Kiadói újdonságok
Sikerlista Előrendelhető Újdonságok Akciók Egyéb eMagazin Zene Film Idegen nyelvű Könyv