nagyon pontosan kidolgozott szöveg és én örülök is neki hogy a vastagsága nem is közelíti meg a gyűrűk ura bármely kötetét mert így is eszméletlenül nehéz olvasmány viszont nagyon szép, érdekes, és egy nagyon alaposan megteremtett mitológia érdemes elolvasni de semmiképpen nem a gyűrűk ura előtt én úgy gondolom mert van akinek el venné a kedvét, hisz elsőre majdnem olyan mint egy telefonkönyv, de már másodszori olvasásra egyre csodálatosabb élmény lesz az olvasása :)
Kiváló kiváló kiváló... előtte érdemes a Hobbitot elolvasni! Ezt a könyvet nyugodtan, nyugodt körülmények között kell elkezdeni, mert nehéz olvasmány. Először azonosulni kell vele, a szöveggel, a nyelvezettel, utána már kb. a Két Torony-nál folyamatosan fog menni, ragad magával és visz a történet, akár az Anduin habjai.
sokkal meseszerűbben van leírva mint a gyűrűk ura dehát ez érthető... ennek ellenére nagyon jó könyv méltó előzménye az ugyancsak nagyszerű folytatásnak! ajánlom mindenkinek a gyűrűk ura előtt!!!
Ez egy nagyon csodálatos könyv, a legjobb. Én csak jót tudnék róla mondani, fantasztikus, letehetetlen!! Nagggggyon szeretem, a kedvencem. De a Hobbit és a Szilmarilok is nagyon jó könyvek. Érdemes elolvasni ezeket a könyveket. A film is nagyon jól lett megcsinálva, a kedvencem. Biztos vagyok benne, hogy a világ két részre oszlik: akik már olvasták a Gyűrűk Urát; és akik ezek után el fogják olvasni. Szerintem senki se hagyja ki! ;)
Ez a könyv biztosan üti a többit(legalábbis kategóriájában).Szerintem, aki elolvasta,nincs olyan aki ne szerette volna meg.De azért jó lenne ha újra lefordítanák,ugyanis van néhány hiba a 2010-es kiadásában,például az hogy MINT AZ EXPRESSZVONAT-na persze ez így illik egy olyan könyvhöz,ami tízezer évekkel ezelőtt játszódik.És még az hogy A MACSKA HEGEDŰLT-tel szintén ez a probléma...de ettől függetlenül a legjobb könyv amit eddig olvastam!
Már nagyon régóta vártam,hogy újra kiadják ezt a könyvet mert az első kiadást már nagyon nehéz beszerezni,de az volna a legjobb ha az egész history of middle-earth sorozat megjelenne magyarul.....
Én még gyerekként olvastam a Babót, imádtam, lenyűgözött és amikor a Gyűrűk ura filmet néztem, akkor jöttem rá, hogy a gyerekkorom egyik legjobb könyve ehhez kapcsolódik :) Ajánlom mindenkinek, szuper könyv, én is el olvasom immár felnőtt fejjel megint.
Gyerekként olvastam először, és azóta néhány évente elolvasom. Minden alkalommal találok benne valami újat, és igazán fontosat. Kortalan mű, kihagyhatatlan!
Elöször a filmet nézem meg mind a 3-at és azota minden évben megnézem mnimum2szer! A könyvet nem rég kezdtem el de nem birom abbahagyni. Nekem egy régebbi változatba van meg ahol mind a 3om könyv egybe van. legalább 1240 oldal! De varázslatos könyv...
Hihetetlenül fordulatos regény, és aki mást mond az vagy nem olvasta az ember torkán szinte könnyűszerrel lenyomható remekművet, vagy olvasni olvasta, csak már rég elfelejtette Tolkien mesteri érzékel megírt történetét. Csak jót mondani lehet róla...
Csodák porbahullásának és hősök bukásának magasztos története, amely kiszakít a hétköznapokból, és akárcsak Tolkien nem akarsz többé sárkányok nélküli világban élni.
A letehetetlen könyvek mintapéldánya, a cselekmény sodor magával, mint a Rauros vízesései. Mindenhogy jó elolvasni, de én azért javaslom a hozzátartozó legendáriumot, a Szilmarilokat előtte.
Ez a könyv zseniális , van olyan jó mint a Gyűrűk Ura, csakhát terjedelmében rövidebb, de ezt elolvasva valamilyen magyarázatot lelünk amit a Gyűrűk Ura nem részletez..(pl. amikor Bilbó megleli a Gyűrtűt) Ajánlom mindenkinek!!!!
Nem értem hogy ennek a könyvnek miért vamn ilyen szép minőségi boritója? a gyűrűk urának bezzeg olyan kínai! és még valami! Ezt nem ell kell olvasni! ezt kötelező!
Véleményem szerint KIHAGYHATATLAN. A fordítás elég érdekes (Gollam-Nyelem, orkok-manók) de hihetetlenül olvasmányos, kalandos, fordulatos, idill, vicces, szívhez szóló és kedves mese, amit alig bírtam letenni! 5*!
Nem tudom, mit paráznak az emberek a fordítással. Szerintem remekül sikerült a könyv. Egyszerűen el kell fogadni, hogy ezt a művet korábban fordították le, mint a Trilógiát. Fantasztikus könyv, mesés, kalandos. Nagyon tetszett.
Ez így jó ahogy van, a lényeg, hogy megéri és ez bőven elég!Biztos vagyok benne, hogy halálomig többszázszor újra és újra,az első szótól az utolsóig, amíg csak tudom olvasni fogom!
Tolkien alapmu. A Gyuru tortenet kezdete... Kar, hogy ez a forditas nem egyezik a GYU stilusaval, szohasznalataval, masok a nevek, helyszinek elnevezese is. Letezik egy amator forditas Tallián Balázs tollabol. Egyelore a Neten nonprofit terjed (probaszam) - kiadasra meg nem kerult.
Akinek tetszett a Gyűrűk Ura,ami minden idők legeslegjobb fantasy regénye, annak érdemes ezt is elolvasni. A történet magával ragadó, Tolkien megszokott stílusában csodálatosan izgalmas kalandokkal viszi az olvasót hegyeken, völgyeken keresztül. Mindenkinek ajánlom, aki szereti Tolkien írásait, és a Gyűrűk Urát!
jó kis könyv. nekem is tetszett. fölösleges vitatkozni, a fordításon. ez van. amúgy a tündék miért nem maradtak elfek? sokan ismerik így nem? a gyűrűk urában sem volt. szóval mindenbe bele lehet kötni. a babó gyerekeknek készült. azért ilyen a fordítás. de szerintem attol még jó.
Remekmű. Nagyon jól vissza adják a könyv hangulatát az izgalmas képsorok, szinte teljesen szöveghű. Ugyanolyan letehetetlen mint az eredeti könyv, az ember sajnálja, mikor a végére ér. És mindez mellett nagyon szép.
A könyv maga nagyon jó. Kár, hogy Szobotka Tibor elég rosszul fordította. Én a Gyűrűk Urát olvastam először, így a Babó meglehetősen furcsa volt. sokat szörnyülködtem afordításon.
Az előttem a lényeget felvázoló Hataka- Matapatratacsinbum jól beszélt. Bizonyára a legtöbben elsőzör a Gyűrűk urát olvassuk el (én is), aztán rákapunk az ízére, s jön sorban A babó, A Gyűrű kereséses, stb. Azonban A babó a legelső, ezt ne feledjük! A The hobbit (eredeti címén) a kiindulópontja az egésznek, s ha figyelmesen elolvassuk A gyűrű szövetsége bevezetőjét, melyet maga Tolkien írt, ott pontosan ki is fejti mindezt, utalva, hogy többször is kérlelték olvasói: szeretnének újabb történeteket a hobbitokról. S így keletkezett A gyűrűk ura, s nem fordítva! Amúgy A babó szerintem nagyon jó, rettenetesen élveztem, még úgy is, hogy felcseréltem a kronológiát, s A gyűrűk ura után olvastam. Viszont sok mindenre itt kaptam választ, szerintem eleve ezzel kéne kezdeni az ismerkedést.
Én 1982-ban olvastam először a Gyűrűk Urát (utána még kétszer) pár éve pedig ezt. Aki szereti a történelmet annak szuper olvasmány: egy izgalmas "történelemkönyv" és kalandregény ötvözete.
Csak az előttem szólokhoz szolnék. Vigyázat a Babót Réz Ádám és Gönz Árpád sosem fordította. Magyarországon a Babó előbb jelent meg, mint a Gyűrűk úra. Sajnálom, hogy kicsit keveritek a szezont a fazonnal.
A forditas gyatra mivolta sajnos sokat ront e remek konyv minosegen. Nem ertem, miert kellett a mar meglevo alapokat (Rez Adam, Goncz Arpad) elvetni....